Фитчуретка про "Аватара" с переводом
Nov. 16th, 2009 10:08 amОгромное спасибо www.filmz.ru, что приютили мои субтитры к фитчуретке про "Аватара".
Смотреть тут:
http://filmz.ru/pub/1/18155_1.htm
Господа, у кого с английскийм на слух хорошо. Я пару фраз не очень разобрала.
Одну произносит Сзм. В этом варианте титров ее нет вообще. А вторую - говорят ему и я не поняла, ему говорят "Скажи что-нибудь" или наоборот "Постарайся ничего не говорить". Короче, если кому покажется, что у меня там в переводе фольклер - то в комменты пожалуйста.
Смотреть тут:
http://filmz.ru/pub/1/18155_1.htm
Господа, у кого с английскийм на слух хорошо. Я пару фраз не очень разобрала.
Одну произносит Сзм. В этом варианте титров ее нет вообще. А вторую - говорят ему и я не поняла, ему говорят "Скажи что-нибудь" или наоборот "Постарайся ничего не говорить". Короче, если кому покажется, что у меня там в переводе фольклер - то в комменты пожалуйста.
no subject
Date: 2009-11-16 08:27 am (UTC)You gotta be kidding - всё-таки "вы издеваетесь?" или "не может быть", но не "вы шутите".
Со словами непонятно, но по сюжету кажется всё-таки try not to speak words. Но могу ошибаться.
no subject
Date: 2009-11-16 08:43 am (UTC)