hope1972: (Default)
[personal profile] hope1972
За время пути я прочитала шесть книг на языке оригинала:

  • A.E. Van Vogt "The Silkie"
  • John Brunner "The Whole Man"
  • Michael Chriton "The Teminal Man"
  • Octavia Butler "Patternmaster"
  • Ursula Le Guin "City of Illusions"
  • Сергей Лукьяненко "Гаджет"

Ну, скажем, еще плюс одну научную книжку не полностью.
Из всего вышеперечисленного... самым необычным и интересным чтивом оказалась вещь Октавии Батлер. Я давно слышала про эту писательницу - и только хорошее. Patternmaster действительно поразил меня необычностью. Не знаю, переведена ли эта вещь на русский и если да, то как она называется....
Три вещи - Ле Гуин, Браннера и Ван Вогта были примерно на одном уровне - довольно интересны, хотя Ван Вогта, я уверена, что читала раньше - очень давно.
Самым отстоем оказался хваленый Крайтон. Вот жу где штамп - так штамп. Сплошной штамп и место ему в макулатуре. Никогда больше не буду читать Крайтона.
Что касается Лукьяненко, то я нашла много общего в этом сборнике с рассказами Шекли - юморные неполновесные рассказики.... Эх, где его былая глубина? Где душа? Осталось одно холодное, отточеное мастерство. Как жаль.
Да, еще, Во всех англоязычных вещах (кроме Крайтона, его вообще не считаю!) присуствует телепатия, названная и описанная по-разному! Книги я выбирала в дорогу по двум принципам - то, что не читано и разных авторов. Очень интерсно, что все путные вещи в подборке оказались связанными с телепатией. Это навело меня на одно возможное научное исследование в рамках той научной книги, которую я не дочитала. Называется сие творение "Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики" автор А. Уфимцева. В общем, в дороге родилось несколько идей для статей. Сейчас бы еще время найти на их написание!

January 2013

S M T W T F S
  1 2 345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 10th, 2026 07:11 am
Powered by Dreamwidth Studios