Все познается в сравнении. Откуда человеку знать что это кинокомикс в чистом виде. К примеру это сюрреализм в чистом виде, откуда я знаю что это сюрреализм если его в глаза не видел, а знаю по словам других людей которые его тоже возможно не видели.
>>С чего это я должна читать комиксы?
С чего вдруг электрик должен знать о электронах. Его дело провода менять и лампочки вкручивать.
Фигню не порите, ладно? По обоим пунктам. Я Шекспира тоже не читаю, когда экранизации смотрю. И это не значит, что не могу отличить хорошую экранизацию. от плохой. У кино свои законы.
>>могу отличить хорошую экранизацию. от плохой. Каким образом? (по типу "знаю и все!") Смысл экранизации в перенесении информации из одного вида в другой. Я понимаю если мы говорим о оригинальных вещах. Но экранизация это по сути конвертация (в данном случаи картинки с текстом превращаются в движущиеся картинки со звуком) и если ты не знаешь о ее первоисточником откуда знать, что получившийся материал на должном уровне. Рассматривать экранизацию без первоисточника непрофессионально, все равно что восхищаться цветами картошки не зная о питательных свойствах ее корнеплода. Если всем плевать на первоисточник чтож голливудская братия так боится делать оригинальное кино по своим законам?
Не по типу знаю и все, а по принципу - как раскрыты персонажи и как они представлены зрителю, понятны ли их предыстория и мотивации. Логична ли сама история - рассказанная в фильме. Причем, экранизации сильно отличаются от первоисточника. бывает .но при этом они самодостаточны и сами по себе бывают шедеврами. Первый пример навскидку - "Бегущий по лезвию" От "Мечтают ли андроиды об электроовцах" там мало, что осталось. Но кино - самостоятельный шедевр, чтобы наслаждаться им, читать оригинал не обязательно. Так что не порите мне фигни о профессионализме, ага, Вы смотрите со своей колокольни и нифига не понимаете.
Вот именно. Но зачем? Зачем брать знакомы имена и делать совсем другой сюжет? Почему бы не дать им другие имена и другой сюжет к чему эта спекуляция знакомыми названиями? "Бегущий по лезвию" не удачный пример потому как это тот случай когда книга и фильм взаимодополняемы. Это идеальная экранизация.
>>Но кино - самостоятельный шедевр, чтобы наслаждаться им, читать оригинал не обязательно.
Жаль что я не знал этого тезиса в школе. Иначе бы не получил двойку за то что в сочинении про "Войну и мир" упомянул поручика Ржевского.
>>Так что не порите мне фигни о профессионализме
видимо у вас свое "особое" виденье профессионализма и в вашем словаре слово "экранизация" носит иное значение.
откуда вы знаете что они самодостаточны, вы же оригинал не читали? Это как в "Зеленом Шершне" там была такая куча отсылок к оригиналу с Брюсом Ли что мне стала жалко казуалов которые не смогли оценить все шутки по достоинству.
А зачем мне оригинал,если кино самодостаточное????? Знаю, потому, что я знаю законы драматургии и могу видеть - есть внутренняя логика у произведения, или нет. Если Вам это недоступно это ваша проблема, не тратьте мое время плиз на фигню, у меня дедлайн завтра с большим текстом про "Людей Икс". Идите к черту.я не собираюсь объяснять вам прописные истины, возьмите учебник по драматургии почитайте.
no subject
Date: 2011-06-18 04:39 pm (UTC)Смишно это слышать от людей которые за всю жизнь не прочитали не одного комикса.
>>одеяние – костюм Зеленого Фонаря – должно быть создано на компьютере, а не на швейной машинке
Из-за этого это выглядит убого, костюм сдвигается (дергается) будто в мультфильмах как на старой целлулоидной пленке. Портит все впечатление.
no subject
Date: 2011-06-18 04:48 pm (UTC)Первоисточник и кино - два разных худ произведения.
no subject
Date: 2011-06-18 07:13 pm (UTC)>>С чего это я должна читать комиксы?
С чего вдруг электрик должен знать о электронах. Его дело провода менять и лампочки вкручивать.
no subject
Date: 2011-06-18 07:26 pm (UTC)По обоим пунктам.
Я Шекспира тоже не читаю, когда экранизации смотрю. И это не значит, что не могу отличить хорошую экранизацию. от плохой. У кино свои законы.
no subject
Date: 2011-06-18 08:20 pm (UTC)Каким образом? (по типу "знаю и все!") Смысл экранизации в перенесении информации из одного вида в другой. Я понимаю если мы говорим о оригинальных вещах. Но экранизация это по сути конвертация (в данном случаи картинки с текстом превращаются в движущиеся картинки со звуком) и если ты не знаешь о ее первоисточником откуда знать, что получившийся материал на должном уровне. Рассматривать экранизацию без первоисточника непрофессионально, все равно что восхищаться цветами картошки не зная о питательных свойствах ее корнеплода. Если всем плевать на первоисточник чтож голливудская братия так боится делать оригинальное кино по своим законам?
no subject
Date: 2011-06-18 08:28 pm (UTC)Не по типу знаю и все, а по принципу - как раскрыты персонажи и как они представлены зрителю, понятны ли их предыстория и мотивации. Логична ли сама история - рассказанная в фильме. Причем, экранизации сильно отличаются от первоисточника. бывает .но при этом они самодостаточны и сами по себе бывают шедеврами.
Первый пример навскидку - "Бегущий по лезвию" От "Мечтают ли андроиды об электроовцах" там мало, что осталось. Но кино - самостоятельный шедевр, чтобы наслаждаться им, читать оригинал не обязательно.
Так что не порите мне фигни о профессионализме, ага, Вы смотрите со своей колокольни и нифига не понимаете.
no subject
Date: 2011-06-18 08:52 pm (UTC)Вот именно. Но зачем? Зачем брать знакомы имена и делать совсем другой сюжет? Почему бы не дать им другие имена и другой сюжет к чему эта спекуляция знакомыми названиями? "Бегущий по лезвию" не удачный пример потому как это тот случай когда книга и фильм взаимодополняемы. Это идеальная экранизация.
>>Но кино - самостоятельный шедевр, чтобы наслаждаться им, читать оригинал не обязательно.
Жаль что я не знал этого тезиса в школе. Иначе бы не получил двойку за то что в сочинении про "Войну и мир" упомянул поручика Ржевского.
>>Так что не порите мне фигни о профессионализме
видимо у вас свое "особое" виденье профессионализма и в вашем словаре слово "экранизация" носит иное значение.
no subject
Date: 2011-06-18 08:58 pm (UTC)откуда вы знаете что они самодостаточны, вы же оригинал не читали? Это как в "Зеленом Шершне" там была такая куча отсылок к оригиналу с Брюсом Ли что мне стала жалко казуалов которые не смогли оценить все шутки по достоинству.
no subject
Date: 2011-06-18 09:10 pm (UTC)Знаю, потому, что я знаю законы драматургии и могу видеть - есть внутренняя логика у произведения, или нет. Если Вам это недоступно это ваша проблема, не тратьте мое время плиз на фигню, у меня дедлайн завтра с большим текстом про "Людей Икс". Идите к черту.я не собираюсь объяснять вам прописные истины, возьмите учебник по драматургии почитайте.
no subject
Date: 2011-06-18 09:15 pm (UTC)