Mar. 8th, 2010

Ой

Mar. 8th, 2010 05:23 am
hope1972: (Default)
Молли Рингуолд.... ваще неузнаваема! Волосы выпрямила... у..

?????

Mar. 8th, 2010 05:31 am
hope1972: (Default)
Где все-таки есть НОРМАЛЬНАЯ трансляция онлайновая?

Ы

Mar. 8th, 2010 06:23 am
hope1972: (Default)
В ужасной нарезке не все фильмы узнала :)
hope1972: (Default)
Я ужасно рада.
hope1972: (Default)
Надеюсь, дядько Кэмерон деньгами успокоится.
hope1972: (Default)
Много, кто пытался переводить Hurt Locker, но почему-то никто не взял второе значение этого слова. У меня в словаре оно есть и оно вполне подходит по смыслу - "мертвец", "без шансов", "без надежды".

Это тупо "Смертник". Хорошо, "Раненый смертник". "Безнадежный".
Но причем тут "Запертая боль"-то? Запертая будет Locked.

Чувак - смертник и явно не совсем в себе на голову (ну от вечного стресса у любого крыша поедет). Тут еще говорили в связи с - о наркотике войны. Типа, риск входит в привычку и становится необходимым, как наркотик.
Мне кажется - название об этом. Рано или поздно он ошибется, нервы сдадут. Чувак - безнадежен.
ИМХо - название-то как раз об этом.
Мне странно - в словарь трудно поглубже заглянуть?

UPD: тут со мной ссылкой поделились про правильный перевод названия http://ir-ingr.livejournal.com/526115.html

January 2013

S M T W T F S
  1 2 345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 18th, 2026 12:33 am
Powered by Dreamwidth Studios