Смотрю пресску "Мстителей"
Apr. 22nd, 2012 10:21 amЕсли задавать вопрос через переводчика - актеры отвечают не на него, а на какой-то левый вопрос. Либо сознательно саботируют, либо им его криво переводят, скорее всего второе (за исключением Дауни, мне кажется, он сознательно нес ахинею). И после этого нас просят задавать вопросы на русском?????
no subject
Date: 2012-04-22 06:28 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-22 06:34 am (UTC)А он отвечает: Я приехал в Россию, чтобы попросить убежища от политических и ... чего-то там еще на эту тему. Это что, ответ на вопрос? Или он вопрос забыл, или сознательно несет пургу.
Я переключаюсь периодически на свою запись, там без перевода. Ща напишу что-нить повешу - дам ссылку.
no subject
Date: 2012-04-22 09:05 am (UTC)Но вообще, перевод - какой-то страшный кошмар и ужас. И чтобы вообще понять, на что они отвечают, неплохо бы слышать, что им говорят переводчики (но увы) и слышать их ответ на англ, а не этот кошмар на русском...
Я вот тоже очень-очень жду твоего поста про пресску, потому что хочется хорошего материала, а не вот такого... слова даже не подберу :(
no subject
Date: 2012-04-22 09:46 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-22 06:40 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-22 06:41 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-22 06:28 am (UTC)А вообще да, я зарекся спрашивать по-русски что-либо, хоть как-то допускающее разные толкования...
no subject
Date: 2012-04-22 06:36 am (UTC)Я тоже спрашиваю по-английски, мне криво еще ни разу не ответили при этом.
no subject
Date: 2012-04-22 06:38 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-22 06:40 am (UTC)тут
Размытое видео говенное какое-то... я не понимаю, почему нельзя это качественно сделать и выложить всем - с субтитрами, а не со звуком поверх. Половину же выпускают!
no subject
Date: 2012-04-22 06:40 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-22 07:19 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-22 07:20 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-22 07:24 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-22 07:25 am (UTC)Ага. Журналисты не включают моск. Если он у них есть.
no subject
Date: 2012-04-22 07:55 am (UTC)У нас так точно можно волчий билет заработать до конца дней своих. Будешь потом только меню для киосков с фастфудом переводить.
no subject
Date: 2012-04-22 09:42 am (UTC)У нас так не работает.
Несколько раз, когда перевод был озвучен сразу после вопроса, я хотела переводчика убить. Ну, в лучшем случае поправить.
Но то. что они синхронно в наушник переводят, я не слышу обычно, посему не в курсе, как там что.
no subject
Date: 2012-04-22 09:48 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-22 09:49 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-22 08:57 am (UTC)Потому что я как раз испытала, да
а уж после педерачи с Ургантом....
no subject
Date: 2012-04-22 09:39 am (UTC)На Файнсе было неплохо, и на Джекмане.
no subject
Date: 2012-04-22 10:45 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-22 10:48 am (UTC)Это еще ничего - на Деппе было ГОРАЗДО хуже.
no subject
Date: 2012-04-22 11:56 am (UTC)никогда этого не забуду.
no subject
Date: 2012-04-22 12:13 pm (UTC)На Деппе, про цвет волос и про люстру - это феерично ваще. И там просто потоком глупость лезла.
no subject
Date: 2012-04-22 12:14 pm (UTC)no subject
Date: 2012-04-22 12:15 pm (UTC)no subject
Date: 2012-04-22 12:17 pm (UTC)no subject
Date: 2012-04-22 12:17 pm (UTC)no subject
Date: 2012-04-22 12:22 pm (UTC)все начали ржать, а девочка говорит: нет, вы ответьте!
no subject
Date: 2012-04-22 12:24 pm (UTC)