Бурчалово 2
Apr. 22nd, 2012 11:23 amМне интересно, перевел ли переводчик "Старшую Эдду" и "Младшую Эдду", потому что я подозреваю, что он/а само не в курсе, что это такое.
После того, как переводчик на круглом столе с Эмили Блант сказал, что мы не знаем "Грозовой перевал", просто потому, что не уловил название, которое она произнесла, я уже ничему не удивлюсь.
Я, к примеру, навскидку не знаю, как это по-английски. Просто дословный перевод? Типа Elder Edda? Или как-то иначе?
Но актеры явно на Эдду никак не отреагировали, думаю, это им не перевели.
После того, как переводчик на круглом столе с Эмили Блант сказал, что мы не знаем "Грозовой перевал", просто потому, что не уловил название, которое она произнесла, я уже ничему не удивлюсь.
Я, к примеру, навскидку не знаю, как это по-английски. Просто дословный перевод? Типа Elder Edda? Или как-то иначе?
Но актеры явно на Эдду никак не отреагировали, думаю, это им не перевели.
no subject
Date: 2012-04-22 07:30 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-22 07:33 am (UTC)The so-called "Younger", or "Prose Edda" (c. 1220) is the work of the Icelandic poet and historian Snorri Sturlusson.
тут:
http://www.sunnyway.com/runes/poetic_edda.html
no subject
Date: 2012-04-22 07:38 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-22 07:39 am (UTC)