hope1972: (Default)
[personal profile] hope1972
Мне интересно, перевел ли переводчик "Старшую Эдду" и "Младшую Эдду", потому что я подозреваю, что он/а само не в курсе, что это такое.
После того, как переводчик на круглом столе с Эмили Блант сказал, что мы не знаем "Грозовой перевал", просто потому, что не уловил название, которое она произнесла, я уже ничему не удивлюсь.

Я, к примеру, навскидку не знаю, как это по-английски. Просто дословный перевод? Типа Elder Edda? Или как-то иначе?
Но актеры явно на Эдду никак не отреагировали, думаю, это им не перевели.

Date: 2012-04-22 07:30 am (UTC)
From: [identity profile] black-kyr.livejournal.com
По-моему, Эдды по-английски будут Eddic poems или как-то так. Помню, что старшая и моадшая в переводах не фигурируют. При условии, что я не путаю их с чем-то.

Date: 2012-04-22 07:33 am (UTC)
From: [identity profile] hope1972.livejournal.com
The so-called "Elder Edda" or "Saemunder Edda", is more correctly referred to as the "Poetic Edda"
The so-called "Younger", or "Prose Edda" (c. 1220) is the work of the Icelandic poet and historian Snorri Sturlusson.
тут:
http://www.sunnyway.com/runes/poetic_edda.html

Date: 2012-04-22 07:38 am (UTC)
From: [identity profile] black-kyr.livejournal.com
Ага, всё-таки перепутал :) Тот факт, что переводчик не понял, кстати, настораживает, ведь если он получал образование на инъязе или филфаке, не мог не изучать предмет в рамках курса зарубежной литературы.

Date: 2012-04-22 07:39 am (UTC)
From: [identity profile] hope1972.livejournal.com
Именно! Я в шоке была ваще. Вот такие там переводчики.

January 2013

S M T W T F S
  1 2 345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 12th, 2026 04:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios