hope1972: (Default)
[personal profile] hope1972
Посмотрела Match Point такие фильмы всегда сильно бьют меня по нервам. Бр! ИМХО - совсем не вудиаленовский фильм, а?
Начала смотреть "Черный георгин"... подумала, что два фильма со Скарлетт за один вечер - это слишком.

Date: 2006-11-25 04:25 pm (UTC)
From: [identity profile] begemotfrv.livejournal.com
Я, похоже, единственный человек на свете, которму понравилась Черна яОрхидея (кстати, хорошо, что георгин на орхидею поменяли, не женское имя - георгин, и не столь романтичное)

Date: 2006-11-25 04:48 pm (UTC)
From: [identity profile] hope1972.livejournal.com
Я еще не посмотрела кино-то.

Date: 2006-11-25 05:32 pm (UTC)
From: [identity profile] neznaika-nalune.livejournal.com
"Чёрный георгин" - кино так себе, излишне накручено. Но Скарлет и там неплоха, (хоть и не Матчпоинт, конечно)

Date: 2006-11-25 05:48 pm (UTC)
From: [identity profile] hope1972.livejournal.com
Моя начальница тоже самое сказала. Про "Георгин".

Date: 2006-11-25 05:53 pm (UTC)
From: [identity profile] dr-zloben.livejournal.com
Она все же Йоханссон, ибо фамилия у ней - самая настоящая датская. По батьке Карстену Йоханссону.

Date: 2006-11-25 05:56 pm (UTC)
From: [identity profile] hope1972.livejournal.com
Ну, америкосы ее как кличут, так уж и я кличу. А америкосы кличут Джоханссон.

Date: 2006-11-25 06:01 pm (UTC)
From: [identity profile] dr-zloben.livejournal.com
Потому что они говорят в соответствии со своей транскрипцией, что далеко не всегда верно. Москву ты же Москоу не называешь, верно? Или вместо Анны "Энна" не говоришь?

Date: 2006-11-25 06:05 pm (UTC)
From: [identity profile] hope1972.livejournal.com
Да, но родилась она в Америке? Она американка? Это раз, во-вторых, Шварценеггера они называют по-немецки все-таки, Многих испаноязычных и франкоязычных звезд - соответственно транскрипции ИХ языка, соотвественно, испанского или французского. Киллиана Мерфи кличут, согласно не американской транскрипции, а так, как он сам себя зовет, Киллианом, а не Силлианом. Значит, со Скарлетт есть какая-то загвоздка. Инач бы они и ее называли согласно ЕЕ происхождению, а не по своей транскрипции? Этого, шведа Стормаре - тоже кличут, как положено по ЕГО языку? У них все не с бухты-барахты. Почему Модин и Каррадин? Почему не айн? Хотя согласно американсокй транскрипции будет именно так? Чтото у них раз на раз не приходится, не находишь?

Date: 2006-11-25 06:19 pm (UTC)
From: [identity profile] r00kie.livejournal.com
Как-то спросил своего знакомого киприота, почему все его называют Джейсоном, ведь, если я не путаю, Ясон он и в Кипре Ясон.
Да, я Ясон, сказал он, но настолько задолбался всем это объяснять, что уже давно согласился на Джейсона...

Date: 2006-11-25 06:21 pm (UTC)
From: [identity profile] hope1972.livejournal.com
Ну вот, а Хоакин Феникс - не задолбался.

Date: 2006-11-25 06:45 pm (UTC)
From: [identity profile] dr-zloben.livejournal.com
А как бы ты произнесла "Шварценеггер" иначе? :)

Date: 2006-11-25 07:22 pm (UTC)
From: [identity profile] hope1972.livejournal.com
Ну.. сочетание ge произносится как дже, они могли бы величать его шварценегджером... к примеру.

January 2013

S M T W T F S
  1 2 345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 7th, 2026 11:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios